ترجمه کتاب

ترجمه کتاب

  • ترجمه تخصصی کتاب انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی

ترافیک در بخش ترجمه کتاب مناسب می باشد . ترجمه کتب انگلیسی و فارسی به دلیل تامین کیفیت مناسب و تحویل در زمان بسیار محدود با استقبال کاربران روبه رو شده است . ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی و کتاب فارسی به انگلیسی به صورت تخصصی در تمامی رشته های تخصصی و فیلد های دانشگاهی انجام می شود . با توجه به درخواست کاربران بازه زمانی تحویل ترجمه کتاب قابل تغییر بوده و می توان درخواست ترجمه کتاب را در بازه زمانی کوتاه تری نهایی نموده و تحویل کاربر داد.

یکی از مزیت های ترجمه کتاب تحویل بخش بخش ترجمه کتاب می باشد . بسیاری از مشتریان در خصوص دریافت ترجمه بخش های مختلف کتاب انگلیسی یا کتاب فارسی اعلام نیاز نموده اند ، بر همین اساس ، مرکز تخصصی و انلاین قلم طلایی نیز ترجمه کتب را به صورت پارت پارت / بخش بخش تحویل می نماید . در ترجمه کتاب ، با توجه به حجم کتاب حداکثر تخفیف خدمات تخصصی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی تخصیص می یابد .

تحویل فوری ترجمه کتاب

ترجمه فوری در تمامی بخش ها مورد نیاز مشتریان می باشد . در بخش ترجمه کتاب نیز موارد متعددی داشته ایم که کاربران خواهان دریافت ترجمه کتاب انگلیسی و فارسی در کوتاه ترین زمان ممکن بوده اند . در برخی پروژه ها ، کتاب هایی با حجم 350 تا 600 صفحه در کمتر از 6 روز ترجمه شده و به صورت تایپ شده و ویرایش شده تحویل گردیده اند . مرکز قلم طلایی تعداد کثیری مترجم در تمامی رشته های دانشگاهی از سراسر کشور و دانشگاه های سراسری و آزاد و پیام نور در اختیار دارد که با کسب امتیاز بالای 95 در آزمون استخدامی مرکز ، به عنوان مترجم معتبر فعالیت می نمایند . به راحتی و در کوتاه ترین زمان ممکن ، ترجمه کتاب از انگلیسی به فارسی یا از فارسی به انگلیسی ، انجام شده و در قالب نسخه نهایی به صورت ویرایش شده همراه با درج اشکال ، نموارها ، تصاویر ، چارت ها و … تحویل می گردد . کیفیت ترجمه کتاب انگلیسی یا فارسی به صورت کامل از سوی مرکز ترجمه تخصصی و آنلاین قلم طلایی تضمین می گردد .

ترجمه تخصصی کتاب

  • English book & Ebook translation
  • Persian book & ebook translation

تخصصی بودن ترجمه کتاب بسیار بسیار مهم می باشد . بسیاری از کاربران ترجمه کتاب را به عنوان اثر ترجمه شده به نام خود ثبت می می نمایند بنابراین ماحصل تلاش مرکز قلم طلایی بایستی از لحاظ علمی ، متنی آکادمیک محسوب گردیده و اعتبار علمی لازم را کسب نماید . به همین دلیل ، مترجمینی که به امر ترجمه کتاب از انگلیسی به فارسی و یا از فارسی به انگلیسی فعال می باشند صرفا در این بخش فعالیت نموده و به دلیل تایید ترجمه این عزیزان ، کیفیت ترجمه ارائه شده بسیار مناسب بوده و تمامی مشتریان در بخش ترجمه کتاب ، با رضایت کامل ترجمه مورد نظر را می پذیرند .

در ترجمه تخصصی کتاب با سرعت تحویل فوری ترجمه انگلیسی به فارسی یا ترجمه فارسی به انگلیسی به صورت تیمی و با همکاری گروهی از مترجمین زبده و هم رشته انجام شده و نهایتا ، بخش های ترجمه پس از ویرایش نهایی به صورت یک دست و در یک نسخه تحویل مشتری می گردد .

76 77 78 79

80

تحویل ترجمه کتاب به صورت تایپ شده و ویرایش شده با رعایت فرم بندی کتاب زمینه ساز جلب رضایت کاربران و مشتریان مرکز ترجمه در سطحی حداکثری می باشد .

تحویل ترجمه کتاب به صورت تایپ شده

تایپ سرویسی هزینه بر می باشد . اتحادیه همه ساله با اعلام نرخ جدید خدمات تایپ و ویرایش متون به زبان انگلیسی ، فارسی و عربی ، قیمت ها را افزایش و یا کاهش می دهد . البته تا کنون کاهشی مشاهده نگردیده است . هزینه تایپ متون فارسی در حال حاضر برای هر صفحه با فونت 14 و قلم تاهوما 700 تومان و برای متون انگلیسی با فونت 14 و قلم تاهوما و یا times new roman برابر با 1100 تومان تا 1400 تومان می باشد.

همپنین هزینه جدول کشی در متن نیز جداگانه و بر اساس اندازه جدول و تعداد جداول مشخص می گردد . بنابراین به این نتیجه می رسیم که حداثل 15 تا 20 درصد هزینه ترجمه نیز می بایست برای خدمات تایپ متن ترجمه کتاب پرداخت شود .

مرکز ترجمه قلم طلایی در هر دو بخش ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگیلسی کتاب ، سرویس تایپ را رایگان در نظر گرفته است و تمامی ترجمه های ارسال شده از مرکز ترجمه تخصصی ، انلاین و دانشجویی قلم طلایی به صورت تایپ شده و ویرایش شده می باشد.

درج اشکال و نمودار در ترجمه کتاب

تمامی تصاویر و اشکال ، نمودارها و چارت ها و … در ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی یا کتاب فارسی به انگلیسی در متن ترجمه وارد می شود . در صورت نیاز ، طراحی لازم جهت انتقال محتوا به متن ترجمه انجام خواهد شد . در بسیاری از رشته های تخصصی نظیر آمار و ریاضی ، کامپیوتر ، مدیریت و … تعداد بسیاری فرمول ، شکل و یا نمودار وجود دارد که به منظور انتقال مفاهیم می بایست به صورت کامل از متن انگلیسی به فارسی و از متن فارسی به انگلیسی منتقل شود .

ترجمه آنلاین کتاب و مترجم رایگان کتاب فارسی و کتاب انگلیسی با ترجمه تخصصی ebook tarjomeh

در برخی اشکال تصاویر و یا جداول و چارت هایی وجود دارند که به صورت تصویر می باشند و نیاز است تا متن داخل اشکال نیز ترجمه شوند . در چنین مواردی ، نسبت به ترجمه متون داخل چارت ها ، جداول و تصاویر (در صورت درخواست مشتری) اقدام می گردد . کتاب های انگلیسی و فارسی معمولا بیش از 65 صفحه بوده و با توجه به حجم ترجمه انگلیسی به فارسی یا فارسی به انگلیسی و از سویی بالا بودن هزینه پرداخت شده به دلیل حجم متن ، مجرب ترین مرکز ترجمه جهت انجام پروژه ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی یا فارسی به انگلیسی انتخاب می شوند .

حفظ امنیت ترجمه کتاب

یکی از مهم ترین مسائل مطرح در بخش ترجمه کتاب ، حفظ امنیت ترجمه کتاب می باشد . مرکز ترجمه قلم طلایی با تمهیداتی که در نظر گرفته است زمینه بهره برداری غیر قانونی و سوء استفاده از ترجمه کتاب های انگلیسی و فارسی را به صفر رسانده است . روش هایی که در مرکز ترجمه به کار گرفته می شوند سبب شده است تا عملا متن ترجمه ارائه شده کتاب ، هیچگونه کاربرد اقتصادی و یا معنوی نداشته و صرفا مسئول مربوطه در واحد ترجمه تخصصی و آنلاین موسسه قلم طلایی ، نسخه نهایی ترجمه کتاب را دریافت نموده و پس از بررسی نهای تحویل مشتری نماید.

ترجمه کتاب ، ترجمه ایبوک ، ebook translation ketab tarjomeh online book free کتاب انگلیسی و کتاب فارسی

چندین شیوه جهت حفظ امنیت ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی وجود دارد که می بایست در خلال پروسه ترجمه کتاب به کار گرفته شود تا امکان جمع آوری کامل ترجمه و ارائه در یک نسخه توسط سایر افراد میسر نباشد .

  • بازرسی مرکز ترجمه قلم طلایی به صورت کامل عملکرد پرسنل و همکاران گرامی را تحت نظارت دقیق داشته و در خصوص تامین امنیت ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی کتاب به صورت شبانه روزی اقدام می نماید .
  • درخواست های ترجمان کتاب تخصصی ، از ترافیک مناسبی برخوردار است و دلیل اصلی استقبال کاربران از ترجمه تخصصی کتاب دارالترجمه قلم طلایی ، کیفیت بالای ارائه شده و از سویی تامین امنیت فایل می باشد . چهارچوب امنیتی ترجمه کتاب به گونه ای تعریف و پیاده سازی شده است که امکان هرگونه سوء استفاده و نشر کتاب غیر ممکن می باشد .
  • سال های متمادی فعالیت در حوزه ترجمه آنلاین و از سویی عدم انتشار حتی یک سطر ترجمه و یا فایل اصلی انگلیسی یا فارسی نشان دهنده ضریب امنیت بالای سیستم خدماتی وب سایت ترجمه آنلاین قلم طلایی می باشد .
  • ترجمه کتاب در یکی از واحد های انگلیسی به فارسی یا فارسی به انگلیسی زیر نظر مسئول مربوطه در بخش واحد ترجمه و واحد نظارت و ارزیابی انجام می شود . پروسه برگردان متن انگلیسی یا فارسی کتاب ، از ابتدا تا انتها به صورت لحظه ایی مانیتور شده و از هرگونه تخلف و یا مشکلات احتمالی مرتبط جلوگیری می شود .
  • حجم کارهای ارسالی در بخش کتاب ، بیشتر مربوط به کتاب های انگلیسی می باشد و از سویی بیشترین حجم کتاب های ارسالی در رشته های فنی مهندسی می باشند خصوصا کتاب های برق ، کامپیوتر ، عمران و معماری، مدیریت و فناوری اطلاعات بخش اعظم درخواست های این بخش را به خود اختصاص داده اند .

کتاب به چندین بخش مساوی تقسیم می شود . جلد کتاب ، فهرست ، مقدمه ، ضمایم و منابع در دفتر مرکزی موسسه ، ترجمه می شود . هر فصل کتاب با حذف عنوان فصل و شمارش صفحات ترتیبی در اختیار یک مترجم قرار می گیرد . نهایتا تمامی بخش های ترجمه جمع آوری شده و توسط ویراستاری حرفه ای ویراش شده و در قالب یک محتوای معتبر و مستند از لحاظ درجه علمی تحویل دپارتمان نظارت و ارزیابی قرار می گردد.

عدم ادعای حقوق نشر از سوی مرکز ترجمه

برای برخی از مشتریان این پرسش مطرح است که آیا مرکز قلم طلایی در قبال ترجمه کتاب از انگلیسی به فارسی و یا از فارسی به انگلیسی حق نشر را برای خود محفوظ می داند؟ در پاسخ می بایست به این نکته اشاره نماییم که مرکز تخصصی و آنلاین قلم طلایی صرفا یک موسسه خدماتی می باشد و نه در امور نشر فعالیت نمی نماید .

از سوی دیگر ، موسسه قلم طلایی حق انتشار ترجمه کتاب را صرفا برای مالک سفارش / سفارش دهنده محفوظ می داند . بنابراین ، تمامی حقوق مرتبط با نشر و یا باز نشر کتاب ترجمه شده از انگلیسی به فارسی یا از فارسی به انگلیسی متعلق به کاربری است که سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی یا فارسی به انگلیسی کتاب را در وب سایت ترجمه قلم طلایی ثبت نموده است .

ترجمه کتاب و مترجم کتاب سایت ترجمه کتاب و آنلاین کتاب رایگان ترجمه مترجم

کتاب های انگلیسی از لحاظ قانونی بایستی بدون منع قانونی باشند . به بیان دیگر ، صاحب اثر یا فردی که درخواست ترجمه کتاب انگلیسی را در وبگاه ثبت نموده است بایستی تمامی موانع حقوقی را از میان برداشته واجازه نامه کتبی ترجمه کتاب را از سوی ناشر و یا نویسنده اثر در اختیار داشته باشد در غیر این صورت تمامی مسئولیت های مرتبط با انتشار ترجمه بر عهده سفارش دهنده می باشد .

  • موسسه قلم طلایی خدمات خود را صرفا در قالب قوانین و مقررات کشور ارائه می نماید . مرکز ترجمه سایتی رسمی بوده و تابع قوانین جاری و ساری کشور می باشد . خدمات مطابق قانون تجارت الکترونیک و با رعایت قانون حمایت از حقوق مولف و صاحب اثر ارائه می گردد .

شبکه مترجمین آنلاین ایران (موسسه GoldenPen) با توجه به رسالت خود در حوزه ترجمان و برگردان تخصصی محتوای علمی ، مطابق اساسنامه کاری و حقوق تجاری خود ، نسبت به ترجمه کتاب انگلیسی اقدام می نماید اما هرگونه انتشار به هر نحو و به هر شکلی در هر رسانه ای یا ابزاری هیچگونه مسئولیتی برای وب سایت ترجمه قلم طلایی ، موسسه سهند داده و مترجم متن در پی نخواهد داشت .

بروزرسانی : 19 آگوست 2012
ترجمه کتاب - ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی
هیچ پیامی ارسال نشده است

پیام تان را بنویسید

*
ترجمه ، ترجمه انگلیسی و ترجمه فارسی