مزیت های ترجمه آنلاین

ترجمه آنلاین » شاید ، هم اکنون بسیاری از کاربران با مزیت های فعالیت آنلاین آشنا باشند .

بسیاری از خدمات تخصصی را می توان به صورت آنلاین ارائه نمود . البته ، در برخی کشورها اینترنت و فعالیت های آنلاین بیشتر در قالب تبلیغات اینترنتی تعریف گردیده است زیرا ، کاربران همواره در اینترنت در حال جستجوی اطلاعات می باشند و در هر زمینه ای تمایل دارند در کوتاه ترین زمان بهترین نتیجه را بیابند .

بنابراین ، برای کسب و کارهای اینترنتی و بنگاه های آنلاین ، اینترنت ، به عنوان یک ۱۱۸ سفارشی سازی شده عمل می نماید (به تعبیر نویسنده این مطلب).

مرکز آنلاین قلم طلایی نیز ، خدمات برگردان انگلیسی به فارسی متون و برگردان فارسی به انگلیسی متون را به صورت تخصصی ، فوری ، آنلاین و دانشجویی در بستر وب ارائه می نماید و با در نظر گرفتن محدودیت ها و امکانات موجود ، در تلاش است تا تجربه ای دلنشین را برای کاربران و مشتریان خود به ارمغان آورد .

دسترسی سهل و آسان به ترجمه

فرض کنیم دانشجویی پروژه ای را می بایست در بازه زمانی مشخص تحویل دهد اما از بنیه علمی لازم در حوزه انگلیسی برخوردار نیست و یا تسلط کامل بر زبان انگلیسی داشته و زمان کافی در اختیار ندارد .

  • فرض کنیم استاد دانشگاهی به قدری مشغولیت و دغدغه های شغلی دارد که فرصت برگردان یافته های خود در قالب مقاله تخصصی را ندارد .
  • فرض کنیم هم اکنون کاربری در یک کشور خارجی نیازمند ترجمه یک صفحه متن دست نوشته خود به زبان انگلیسی می باشد !

مواردی که ذکر شد همگی در زمره انبوه مواردی می باشد که وب سایت برگردان تخصصی و آنلاین قلم طلایی در بخش ترجمه با آن روبه رو بوده است . دسترسی سهل و آسان به برگردان ، مزیت بسیار ارزشمندی است .

ترجمه متن انگلیسی یا متن فارسی نیازمند صرف زمان و شکیبایی است .

25 24 23 22 21

گاهی اوقات کاربران در شرایطی قرار می گیرند که عملا تمرکز لازم را جهت برگردان ندارند و در این بایستی مجری معتمدی باشد تا بتوان برگردان متن را دریافت نمود . دستری به مترجم یا مرکز بایستی سهل و آسان ، سریع و امن باشد .

فعالیت شبانه روزی مرکز

مرکز ترجمه قلم طلایی فعالیت شبانه روزی دارد . مترجمین موسسه در سه شفیت کاری فعالیت می نمایند . متون فارسی و انگلیسی در هر ساعتی دریافت گردیده و به درخواست های واصله سریعا رسیدگی می شود .

مشتریان و مخاطبان وب سایت ترجمه و تارنمای قلم طلایی از اقصی نقاط کشور و خارج از کشور در تایم های گوناگون ، نسبت به ارسال متن انگلیسی یا متن فارسی اقدام می نمایند .

بنابراین ، ترجمه انگلیسی به فارسی یا سرویس ترجمه فارسی به انگلیسی ، بایستی شبانه روزی باشد .

زیرا کاربران همانگونه که مرکز ترجمه قلم طلایی را انتخاب می نمایند ، مرکز ترجمه قلم طلایی نیز بایستی مشتریان را انتخاب نماید یعنی به معنای حقیقی کلمه به این انتخاب ارزش داده و سریعا نسبت به پاسخگویی به درخواست های ثبت شده اقدام نماید .

مرکز ترجمه آنلاین ، فوری ، تخصصی و دانشجویی قلم طلایی خدمات ترجمه متون را در هر ساعتی ارائه می نماید و تعطیلی ندارد . دارالترجمه آنلاین قلم طلایی در تمامی ایام سال فعال می باشد و تعطیلی ندارد .

تحویل لحظه ای ترجمه

هر زمانی که نسخه نهایی متن تحویل شود، مرکز ترجمه سریعا نسبت به ارسال متن ترجمه اقدام می نماید . ترجمه انگلیسی به فارسی یا ترجمه فارسی به انگلیسی مطابق زمانبندی مندرج در فاکتور ترجمه ارائه می شود .

در اکثر موارد ترجمه متن سریع تر از زمان اعلام شده اماده شده و قابل ارسال است که در این صورت واحد ترجمه سریعا نسبت به تحویل متن فارسی یا متن انگلیسی اقدام می نماید .

پرسنل موسسه ترجمه در سه شیفت کاری فعالیت می نمایند .

دسترسی به اتوماسیون خدماتی شبانه روزی بوده و در هر لحظه ای که نسخه نهایی توسط مترجم بخش انگلیسی یا فارسی ثبت شود سریعا نسبت به تحویل پروژه به کاربر / مشتری اقدام می گردد .

یکی از دلایلی که به مرور زمان سبب شده است تا مشتریان از قلم طلایی حمایت نمایند همین مورد می باشد ” ترجمه هر لحظه که آماده تحویل باشد ارسال می گردد ” . مشتریان تماس می گیرند ، اعلام نیاز نموده و درخواست خود را ثبت می نمایند ، پرسنل هماهنگی لازم را انجام می دهند . مترجم تلاش خود را مضاعف می نماید .

ترجمه متن انگلیسی یا فارسی با سرعت بیشتر انجام شده و در لحظه پایان ، متن نهایی ارسال میگردد . مشتری مداری زمینه ساز موفقیت قلم طلایی گردیده است .

جلوگیری از فوت وقت و انرژی در خدمات ترجمه

سه دوره پیک در بازار ترجمه کشور وجود دارد که بسیار پر استرس و پر فشار می باشد . در این سه دوره ، اکثر ناراحتی ها و اعتراضات مشاهده می گردد زیرا  مشتریان استرس بسیاری را منتقل نموده و با تماس های مکرر ، پیگیری های لحظه ای ، ارسال sms های متعدد و … در تلاشند سریعا ترجمه متن را دریافت نمایند و در صورتی که حتی یک ساعت مازاد بر زمان اعلامی تاخیر پیش آید اعتراض نموده و گاها شکیبایی خود را از دست خواهند داد.

  • این سه دوره حساس عبارتند از : ۱- اواسط خرداد ۲- اواخر مرداد ۳- اواسط آذرماه

زمان های اعلام شده دقیقا پایان ترم دانشگاه ها بوده و دانشجویان در این بازه استرس بسیاری را متحمل خواهند شد .خدمات ترجمه آنلاین صرفا با هدف جلوگیری از فوت و وقت انرژی ارائه می گردد .

ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی به صورت فوری و با سرعت بالا ارائه گردیده و حمایت لازم از دانشجویان کاملا محسوس خواهد بود.

دسترسی به گروه بزرگی از مترجمین

مرکز ترجمه با توجه به ماهیت ترجمه آنلاین و عدم محدودیت های مکانی و زمانی با مترجمین بسیاری کنتاکت داشته است . دریافت روزانه ۴۰ تا ۵۰ رزومه مترجمی ، از سال ۱۳۸۵ تا کنون فرصت آشنایی با مترجمین زبده و کارکشته ای را مهیا نموده است .

با توجه به مختار بودن مرکز ترجمه قلم طلایی در انتخاب مترجم انگلیسی به فارسی و مترجم فارسی به انگلیسی ، بهترین های ترجمه انگلیسی و ترجمه فارسی جذب گردیده اند .

بنابراین دانشجویان صرفا در مجموعه قلم طلایی می توانند چنین طیف وسیعی از مترجمین را جهت انتخاب در اختیار داشته باشند . در ارائه ترجمه انگلیسی به فارسی و یا فارسی به انگلیسی رعایت نیازمندی ها و سلایق نظیر افزایش زمان تحویل ، کاهش هزینه های ترجمه و … صرفا با در اختیار داشتن طیف وسیعی از مترجمین با علایق و سلایق متفاوت امکان پذیر است و همین امر سبب گردیده است تا برای ترجمه انگلیسی به فارسی یا ترجمه فارسی به انگلیسی بتوان مناسب ترین مترجم را انتخاب نمود .

قدرت مانور بالای کاربر و مرکز ترجمه

در حالت کلی تعاملات به صورت آنلاین سرعتی بسیار بالا و دقتی بی نظیر دارد . پرسنل مرکز ترجمه با در اختیار داشتن تمامی اطلاعات مورد نیاز در خصوص پروژه های ترجمه ، نیروی کار فعال و خصوصیت های خدماتی هر سفارش ، سریعا نسبت به مدیریت درخواست های متناسب با نوع نیاز مشتریان اقدام می نمایند .

در برگردان متن  بایستی به اندازه ای توانمند بود که با دریافت یک تماس از سوی مشتری و مواجهه با درخواست تسریع در تحویل حداقل در نصف زمان تعیین شده ، پاسخ رد برای مشتری مشاهده نگردد .

موسسه قلم طلایی ، با این هدف که پاسخگوی تمامی نیازهای متعارف و معقول خواهد بود تلاش نموده است مترجم خود را و پرسنل خود را افرادی مسئول ، منظم ، متعهد ، صادق و مدبر تعیین نموده و بدنه خدماتی خود را از لحاظ توانایی مدیریت ، در سطحی بسیار بالا نگاه دارد و بدین ترتیب از قدرت مانور لازم ، انعطاف پذیری و مدیریت کارآند برخوردار گردد.

امکان قیاس سریع مراکز ترجمه

تمامی وب سایت های مطرح در بخش انگلیسی و فارسی به راحتی با چند جستجو قابل دست یابی هستند . کاربران گرامی می توانند با یک مقایسه اجمالی مناسب ترین موسسه را به عنوان مجری پروژه برگردان تخصصی متون انتخاب نمایند .

مقایسه مراکز ترجمه بر اساس چندین پارامتر مختلف می باشد که مهم ترین شان اعتبار مرکز ، هزینه پروژه ، زمان تحویل برگردان متن ، تعداد نیروی هر موسسه یا دارالترجمه ، سابقه کاری مرکز و … می باشد .

بنابراین ، می توان با صرف زمانی اندک و شکیبایی ، مرکزی را مناسب ترین زمینه سرویس رسانی دارد را شناسایی نمود . مرکز قلم طلایی پذیرای حضورتان بوده و برگردان تخصصی ، فوری ، دانشجویی و آنلاین با ضمانت کامل کیفیت پروژه ارائه می نماید .

مزیت خدمات

تحویل فوری

تحویل عادی

تحویل کند

تایپ رایگان متن

translation_icon_ok translation_icon_ok translation_icon_ok

تحویل به موقع

 translation_icon_ok translation_icon_ok translation_icon_ok

بازخوانی رایگان

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

ویرایش دستوری متن

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

ویرایش محتوایی

 no_www.olink.ir  translation_icon_ok  translation_icon_ok

انتخاب مترجم متخصص

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

تغییر مترجم متن

 no_www.olink.ir  translation_icon_ok  translation_icon_ok

تحویل مجدد

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

بایگانی متن

 translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

ضمانت معتبر کیفیت

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

استرداد هزینه

no_www.olink.ir translation_icon_ok  translation_icon_ok

ارتباط سریع با مترجم

no_www.olink.ir  translation_icon_ok  translation_icon_ok

درج اشکال و نمودار متن

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

تایپ متن فارسی

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

تایپ متن انگلیسی

 translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

تامین امنیت فایل

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

تامین امنیت فایل مبدا

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

انتخاب مترجم سفارشی

no_www.olink.ir translation_icon_ok  translation_icon_ok

تخفیف حجمی

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

تخفیف دوره ای

 no_www.olink.ir translation_icon_ok  translation_icon_ok

تخفیف دانشجویی ویژه

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

صدور نامحدود پیش فاکتور

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

استارت سریع پروژه

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

امکان برقراری تماس شبانه روزی

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

انتخاب مترجم متناسب با زمینه تخصصی

no_www.olink.ir translation_icon_ok  translation_icon_ok

پراخت آنلاین هزینه

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

مشاوره رایگان انتخاب مترجم

no_www.olink.ir  translation_icon_ok  translation_icon_ok

راهنمایی آنلاین پیرامون

no_www.olink.ir  translation_icon_ok  translation_icon_ok

پشتیبانی تلفنی

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

پشتیبانی مبتنی بر SMS

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

ارسال از طریق ایمیل

 translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

دریافت پستی متن مبدا

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

ارسال متن از طریق پست

 no_www.olink.ir translation_icon_ok  translation_icon_ok

تایپ OCR کتاب انگلیسی

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

صدور فوری پیش فاکتور

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

انتخاب ناظر مستقیم پروژه

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

گزارش گیری فوری

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

اعلام وضعیت کیفی

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

اعلام میزان پیشرفت پروژه

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

برگردان تخصصی گروهی

translation_icon_ok  no_www.olink.ir  no_www.olink.ir

انتخاب ویراستار حرفه ای

no_www.olink.ir  no_www.olink.ir  translation_icon_ok

تحویل شبانه پروژه

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

اقساط بندی هزینه

no_www.olink.ir translation_icon_ok  translation_icon_ok

ارزیابی راندمان کاری مترجم

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

ارسال نمونه رایگان

no_www.olink.ir translation_icon_ok  translation_icon_ok

برگردان اسناد و مدارک

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

برگردان کتاب انگلیسی

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

برگردان کتاب فارسی

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

برگردان چکیده انگلیسی

no_www.olink.ir no_www.olink.ir  translation_icon_ok

برگردان چکیده فارسی

no_www.olink.ir no_www.olink.ir  translation_icon_ok

برگردان وب سایت فارسی

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

برگردان وب سایت انگلیسی

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

ارسال کارت عضویت تخفیف دار

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

دریافت تخفیف ویژه نامحدود

no_www.olink.ir translation_icon_ok  translation_icon_ok

عدم انتشار هویت مشتریان

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

ارسال ضمانت نامه معتبر دیجیتالی

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

حذف فایل برگردان به درخواست مشتری

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

حذف فایل مبدا به درخواست مشتری

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

پیگیری فرآیند برگردان توسط موسسه

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

تحویل بخش بخش پروژه کاربر

no_www.olink.ir  translation_icon_ok  translation_icon_ok

پذیرش متون با فرمت DOC

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

پذیرش متون با فرمت DOCX

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

پذیرش متون با فرمت JPG

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

پذیرش متون با فرمت PDF

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

پذیرش متون با فرمت PPT

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

پذیرش متون با فرمت PPTX

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

تحویل پروژه در قالب word 2003

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

تحویل پروژه در قالب word 2007

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

تحویل پروژه در قالب word 2010

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

تحویل پروژه در قالب PDF

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

تحویل برگردان در قالب CHM

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

تحویل برگردان در قالب PPT

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

تحویل برگردان در قالب PPTX

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

تحویل برگردان در قالب HTML

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

تحویل برگردان در قالب XML

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

تحویل برگردان به صورت دستنویس

no_www.olink.ir no_www.olink.ir  no_www.olink.ir

رعایت فرمت اصلی متن مبدا

no_www.olink.ir no_www.olink.ir  translation_icon_ok

حذف منابع در تخمین هزینه

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

حذف پانویس در تخمین هزینه

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

عدم محاسبه بر حسب صفحات

 translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

شمارش دقیق کلمات متن مبدا

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

تماس تلفنی با مشتری در مواقع ضروری

 translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

ارسال شبانه روزی SMS وضعیت

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

تخصیص کد سفارش اختصاصی

translation_icon_ok  translation_icon_ok translation_icon_ok

حفظ اطلاعات تماس مشتری

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

عدم ذخیره سازی اطلاعات در بستر وب

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

عدم دسترسی به آرشیو

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

تضمین عدم نشر مستندات

translation_icon_ok translation_icon_ok  translation_icon_ok

رعایت حقوق مولف و صاحب سند

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

رعایت قانون تجارت الکترونیک

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

عدم ارسال هرزنامه به ایمیل کاربران

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

امکان ارسال پروژه به صورت محرمانه

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

تحویل برگردان به صورت رمزدار

translation_icon_ok  translation_icon_ok translation_icon_ok

امکان تغییر آدرس ایمیل کاربر

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

ارسال پروژه به صورت MMS

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

ارسال پروژه  به صورت SMS

translation_icon_ok  translation_icon_ok  translation_icon_ok

پولیش متن برگردان انگلیسی

no_www.olink.ir  translation_icon_ok  translation_icon_ok

پولیش متن برگردان فارسی

no_www.olink.ir translation_icon_ok translation_icon_ok

بهترین انتخاب در بخش برگردان آنلاین با توجه به فاکتورهای زیر امکان پذیر می باشد :

  • محدودیت زمان و مکانی فعالیت موسسه
  • تعرفه خدمات در بخش برگردان تخصصی و آنلاین
  • تعداد نیروی کاری در اختیار دارالترجمه آنلاین
  • زمان تحویل و ویژگی هایی نظیر تایپ و ویرایش رایگان
  • در اختیار داشتن دفتر کاری ثابت و درج آدرس و شماره تماس ثابت
  • پشتیبانی از تمامی نرم افزارهای تخصصی و فرمت های متنی

ترجمان تخصصی قلم طلایی، برگردان متن را با همکاری مترجمین متخصص ارائه می نماید.

translation غیر تخصصی : در صورت نیاز جهت ترجمان ماشینی و کلمه به کلمه به صورت رایگان می توانید از وب سایت های زیر استفاده نمایید :

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *